Образовательные Покровские чтения

4 ноября в Беларуси прошли образовательные Покровские чтения. Киевляне приняли участие в секции «Работа с глухими и слабослышащими людьми», которые проходили в Гомеле

В этот день храме архистратига Михаила прихожане стали участниками необычного богослужения: трое священников сопровождали свои возгласы жестовым языком, а песнопения показывали жестами переводчики. Неслышащие гомельчане радовались, что сами священнослужители сделали шаг им навстречу - выучили их язык, и теперь главное богослужение Православной Церкви им доступно и понятно.

Неслышащая жительница Гомеля, Людмила Карицкая, после службы поделилась впечатлениями: «Мы все всю жизнь ждали такого, чтобы увидеть о чём речь на богослужении. Это очень приятно, что вы все стараетесь, заботитесь о нас, неслышащих людях».

Трудно ли батюшкам так служить: когда нужно одновременно молиться, следить за последованием богослужения и произносить возгласы, сопровождая жестами? Протоиерей Александр Пранкевич рассказал: «Я еще не профессионал, я только учусь. Трудно одновременно подбирать жесты и держать молитвенный дух. Для меня молиться на жестовом языке довольно сложно. Но это необходимо неслышащим. Когда оканчивается богослужение, я понимаю, что я выжат, как лимон».

Отец Александр начал изучать жестовый язык лишь год назад – в Киеве, на семинаре для священнослужителей. Сам стал переводить службу полгода назад - после обучения киевскими переводчиками по Скайпу. Именно он пригласил киевлян и минчан поучаствовать в богослужении и на конференции поделиться опытом со священнослужителями разных городов Беларуси, чтобы помочь им на своих приходах начать духовно-просветительскую работу с людьми, лишенными слуха. Это направление в Беларуси еще не освоено: в настоящее время лишь в 2 городах регулярно совершаются богослужения с переводом на жестовый язык.

На конференции выступили духовники Киевской и Минской общин - прот. Григорий Крыжановский и прот. Алексий Климов – и поделились своим многолетним опытом духовного окормления неслышащих прихожан. Переводчики общин, священнослужители разных белорусских приходов, социальные педагоги школ для глухих детей поднимали вопросы особенностей психологии глухих людей, возникающих трудностях во время богослужения, на исповеди, о том, какие мероприятия наиболее уместно проводить для неслышащих людей с целью их духовного просвещения.

В своем слове по окончании Литургии прот. Алексий Климов из Минска сказал: «Мы увидели, что даже у опытных батюшек и переводчиков возникают вопросы по переводу, это не страшно. Потому что мир Божественный, мир духовный очень велик. Важно, чтобы никто не сказал: «Я уже всё знаю». А вот не всё. Может, и не знаем, как надо знать. Для всех нас, работающих с глухими людьми, это несомненная польза» .

  • 1_580x387
  • DSC_0003_580x387
  • DSC_0004_580x387
  • DSC_0007_580x387
  • DSC_0011_580x387
  • DSC_0013_580x387
  • DSC_0016_580x387
  • DSC_0023_580x387
  • DSC_0025_580x387
  • DSC_0031_580x387
  • DSC_0032_580x387
  • DSC_0033_580x387
  • DSC_0035 1_580x387
  • DSC_0035_580x387
  • DSC_0037_580x387
  • DSC_0041_580x387
  • DSC_0047_580x387
  • DSC_0050_580x387
  • DSC_0055_580x387
  • DSC_0059_580x387
  • DSC_0068_580x387
  • DSC_0071_580x387
  • DSC_0077_580x387
  • DSC_0084_580x387

Екатерина Дятлова